皆さんこんにちは、耳コミライターのUKです。
いきなりですが、この英文聞き取れますか?
初めて聞いたとき、私は全く聞き取れませんでした。
「ウィオテイカルッカッテ」・・・って何それ?という感じ。
音自体は聞こえているんですが、発音を知らないんです。
We will take a look at it. 訳:目を通しますね。
と言っています。
文章で見てみると、知っている単語ばかりではないでしょうか?
「ウィー ウィル テイク ア ルック アット イット」
と発音されれば、理解できますよね。
しかし、ネイティブはそのようには発音してくれません。そう発音してくれるのは日本の英語の先生だけです。
私たちの多くは間違った英語の発音を覚えてしまっているんです、残念ながら・・。
「ネイティブ英語聞き取れない」を「分かる!」に変えるたったひとつの方法。
それでは、ネイティブ英語が「分かる!」となるための方法について解説していきます。
ネイティブ英語が聞き取れないのは、スピードが早いからではない。
よく、ネイティブの話すスピードに慣れないと英語は聞き取れないと言いますが、早いから聞けないのではありません。
単純にその言葉の発音を知らないから、聞いても分からないだけです。
最初から頭の中にそんな発音の言葉存在してないんです、だから聞き取れなくて当たりまえです。
例えば、同じ日本人でも東北地方のディープな方言とかになると、完全に呪文に聞こえますよね。
けど方言ネイティブ同士だと普通に会話が成り立ちますよね。
英語ネイティブも「t」を「トゥ」と発音しません。ほとんどの場合は「t」の音が消えているか、他の音に変化しています。
カタカナ発音で通じるパターンも多くある。
当然、全てが間違いというわけではなくて、カタカナ発音でも通じるものもあります。
例えばこちらはどうでしょうか
舐めているのかと怒られそうですが、正解は
My name is Mika. 訳:ミカです。
と言っていますね。
こちらはカタカナ発音の「マイネームイズミカ」でネイティブに通じますし、多くの人が聞き取って理解出来るのではないでしょうか。
他にも Many many people も「メニメニピーポー」で通じますし、
Party people は「パーティーピーポー」か、「パーリーピーポー」で通じます。
ネイティブ英語を聞き取るためのテクニック
習得すべきは会話で頻出するフレーズの発音ルールとリンキングです。
それでは、冒頭で紹介した例文の発音を解説していきます。
We will take a look at it. 訳:また目を通しておきます。
カタカナ発音で ウィオーテイカルッカッテ と聞こえます。
もちろん、聞こえ方に個人差はあると思いますが、カタカナ英語に無理やり当てはめるとだいたいこんな感じですね。
ネイティブの発音を分かりやすく説明するために、あえてカタカナで表記しています。
本来、発音記号を覚えていくのが正しいのですが、つまらなくて私はすぐに飽きてしまったので・・。
そして、カタカナで当てはめると、それぞれの単語の発音はこんな感じになります。
We | will | take | a | look | at | it |
ウィ | ウィオ | テイク | ア | ルック | アッ | イッ |
we、take、a、lookあたりは思った通りのカタカナ発音ですよね。
他の単語についてなぜこのような発音になるのか、ネイティブにとっては常識の発音のルールがあるので説明します。
文末のt、dは発音しないことが多い。
- at はアットではなく、 アッ って感じです。
- it はイットではなく、 イッ って感じです。
文末とか、文中で登場するt、dはとにかく良く消えます。ほとんど発音しないと思っていても良いかもしれません。
もちろん、Dictionary(ディクショナリー)など、文頭にdがある場合は、発音しますけど。
文末のt、dは発音しないことが多い
リンキングをマスターすれば英語をマスターできる。
次に、リンキングという英会話で最も大事なルールを説明します。
リンキングとは、単語と単語がくっついて発音が変わることです。
日本語でいうしりとりで言葉を繋ぐ感じです。
リンゴ オクラ ⇒ 繋げて言うと「リンゴオクラ」ですが、言いづらいので「リンゴクラ」って母音(オクラのオ)を消して1つの単語にしてしまうような感じです。
舌が回りやすいように省略しているんですね。たったそれだけのことです。
色んなパターンがありますが、最も代表的なパターンは、
母音で始まる単語は前の単語とリンキングする。
母音で始まる単語は、前の単語の子音とくっついて発音されます。
例えば、
take a の場合
「テイク」と「ア」がくっついて「テイカ」って感じです。
「take」の「k」と「a」がリンキングして「ka」になるイメージです。
take | + | a | = | take a |
テイク | ア | テイカ |
「テイク ア ルック」じゃなくて「テイカルック」って感じです。
これだけでもちょっとネイティブっぽくなりましたね。
look at の場合
「ルック」と「アッ」がくっついて、「ルッカッ」になります。
「look」の「k」と「at」の「a」がリンキングして「ka」になるイメージです。
look | + | at | = | look at |
ルック | アッ | ルッカッ |
at it の場合
「アッ」と「イッ」がくっついて「アッテッ」になります。
「at」の「t」と「it」の「i」がリンキングして「ti」になるイメージです。
at | + | it | = | at it |
アッ | イッ | アッテッ |
「at」は単体だと「アッ」でしたが、リンキングして「atit」となることで、「アッテッ」って感じになるんですね。
しかし、ここで「at」は前の単語「look(ルック)」 とリンキングしています。
なので「ルッカッ」と「アッテッ」がリンキングして、「look at it(ルッカッテ)」になります。
ついてこられてますかね?
そして、リンキングしたフレーズをつなげるとこうなります。
Take a look at it (テイカ ルッカッテ)
それでは、もう一度聞いてみましょう。
ちょっと聞こえるようになりましたか?
もうすこしで仕上げです。
同じような音の単語が連続する場合はリンキングする
we | + | will | = | we’ll |
ウィ | ウィオ | ウィオ |
「we(ウィ)」と「will(ウィオ)」は音が似ています。言いにくいからくっつけてしまうんです。
リンキングして「ウィオ」になるんですね。
「we will rock you」も「ウィーウィルロックユー」ではなく「ウィオロックユー」の方がネイティブっぽいですよね。
実際に聞いてみてください。どうでしょうか?
すこし脱線しましたが、というわけで全文を通して発音すると、
We will take a look at it. (ウィオテイカルッカッテ)
聞こえるようになりましたでしょうか?
まとめ
それではまとめです。
- ネイティブの英語が聞き取れないのはスピードが速いからではなく、正しい発音を知らないだけ。
- カタカナ発音で通じるフレーズもあるし、それは今でも聞き取れるはず。
- 会話で頻出するフレーズの発音ルールやリンキングをマスターすれば英語はマスターできる。
これから会話で頻出するフレーズの発音ルールとリンキングについて解説していきますので他の記事もチェックしてみてください。
紹介するフレーズを忠実に覚えていけば、映画などを見たときに「おおっ」となるシーンが増えると思います。
以上、それではまた。